Перевод "until then" на русский
Произношение until then (антил зэн) :
ʌntˈɪl ðˈɛn
антил зэн транскрипция – 30 результатов перевода
As we receive more information, we'll bring it to you.
Until then, all news is now local.
Take care of each other, Kansas.
Мы будем держать Вас в курсе событий.
А сейчас местные новости.
Заботьтесь друг о друге, Канзас.
Скопировать
When you return home I'll be able to tell you what I think about what you've done.
Until then, the "entire family" and I congratulate you.
You haven't changed, Rachel.
Когда вернётесь домой, смогу сказать вам, что я думаю о том, что вы сделали.
А пока я поздравляю вас от имени всей семьи.
Ты совсем не изменилась, Рахель.
Скопировать
I'll file a report as soon as I get back, Round Table.
Until then, cue the triumphant Return!
- What's going on there?
Я сделаю отчет сразу, как приеду, Круглый Стол.
А пока сообщите всем о победном Возвращении!
- Что здесь происходит?
Скопировать
details of the death should be written... in the next 6 minutes and 40 seconds.
on the back cover's instructions... all the humans who have touched the note until then will die.
What? ! Aizawa?
вы можете указать ее детали в последующие 6 минут 40 секунд".
подобная инструкция есть и в конце: или как-то иначе умрут".
Аизава-сан?
Скопировать
Here's the helpline number on screen right now, if you're worried about friends or family.
Until then, all flights in North American airspace have been grounded.
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
Сейчас на экране вы видите телефон, по которому можно узнать состояние ваших друзей и семьи.
Военные ищут следы других космических кораблей, поэтому пока все полёты над Северной Америкой запрещены.
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Скопировать
We'll ask him when he's better.
Until then, we'll let him rest.
- You're the boss.
Спросим у него, когда ему будет лучше.
А пока, пускай отдыхает.
- Ты хозяйка.
Скопировать
Haru. when you really need us, our doors will open to you again
Until then, goodbye!
Goodbye
Хару, когда мы тебе очень понадобимся. наши двери Кошачьего Агенства опять раскроются для тебя.
А до тех пор, прощай!
Прощайте.
Скопировать
- I said no.
Until then, we have to be strong.
Okay.
- Я сказала, нет.
Твой папа по дороге сюда, и до того нам надо оставаться сильными.
- Хорошо.
Скопировать
The doctor will be in soon.
Why don't we not speak until then?
Okay.
Доктор скоро придет.
Почему бы нам пока не помолчать?
Хорошо.
Скопировать
He'II be out on bail by tomorrow afternoon.
Which means we've got until then to build a case against him without Sam Cavanaugh.
Any chance on finding other victims?
- Его оформляют. Завтра к обеду он выйдет под залог.
- Значит, за это время нам придется построить дело против него без Сэма Кавана.
Каковы наши шансы разыскать других жертв?
Скопировать
In time, we shall have weapons, and enough food and drink to sustain us for as long as it takes to achieve victory.
Until then, we have our freedom.
We have our brothers and sisters.
Со временем, мы раздобудем оружие ... и достаточно пищи и напитков, чтобы поддерживать в нас силы, настолько долго, насколько потребуется для достижения победы.
До этого момента, мы будем свободными.
У нас есть братья и сестры.
Скопировать
But for each of you who dies in the name of freedom, your soul shall be sent to Kheb, the place of freedom everlasting.
Until then, if you seek freedom, if you seek sanctuary, know that this place is sanctuary.
- This is Cal Mah. -
Но каждый из вас, кто погибнет во имя свободы ... должен знать, что его душа отправится в Кэб в место извечной свободы.
До тех пор если вы жаждите свободы если вы ищите убежища знайте, что это место и есть убежище.
Это Кэл-Ма.
Скопировать
A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
Until then, live on your fucking salaries.
"I'm very sorry for your father.
Дела из красных становятся черными через зеленый, лейтенант. [На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые - черным, зеленый - цвет денег]
Если вы обоснуете необходимость переработки... вы получите переработку... а до тех пор живите на ваши долбаные зарплаты.
"Я очень сожалею о вашем отце.
Скопировать
- Something with "M".
Until then, you don't film anything!
Got the logo? - Yes. Sharpness on me?
- На букву "М".
Я узнаю, а пока снимать запрещаю.
- Логотип в кадре?
Скопировать
-You'll have your formal review in May.
Until then a little less modern art.
Happy holidays.
Официальный отзыв составят в мае.
А до тех пор - меньше современного искусства.
- Весёлых праздников.
Скопировать
Yes, it sounds totally perfect.
But I can't wait until then.
Jimmy-crack-corn!
Точно!
Но мне не дотерпеть до завтра.
Ну, ты даешь!
Скопировать
They jacked your destiny.
We got to fix it, but until then, we got to get out of here.
I have to play to win.
Они стыбрили твою судьбу.
Теперь нужно найти способ это исправить, но сначала мы должны убираться отсюда.
Должен играть, чтобы выиграть.
Скопировать
If you know where she is, I'm coming with you. You can't ask me not to... Look, when we've got some manpower together, you can lead point.
Until then, just hang back. Ok? All right.
All right.
Ну а мы естественно будем помогать вам.
- Можете что-то рассказать о своей общине?
- Нет, не могу.
Скопировать
I'll talk to him, and I'll find out what he wants.
Until then-
Until then, you live your life, you see your friends.
Я сам с ним поговорю и узнаю чего он хочет.
А пока...
А пока, живи как жил, встречайся с друзьями.
Скопировать
Until then-
Until then, you live your life, you see your friends.
Now, we're not gonna let this thing change us.
А пока...
А пока, живи как жил, встречайся с друзьями.
Мы не позволим этому что-то менять.
Скопировать
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Until then...
Tommy.
Рано или поздно они меня все равно схватят.
А пока...
Томми...
Скопировать
Gentlemen, I shall now retire until fate has chosen the liberator.
Until then... Hail Hynk...
What am I saying?
Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя.
А пока, Хайл Гинк...
Боже, что я говорю!
Скопировать
You'll have to tell it to the police when they arrive.
Until then, stay put or I'll have you locked up.
Understood?
Расскажите полиции, когда они приедут.
А до этого, оставайтесь на месте, или я вас запру.
Понятно?
Скопировать
This being Saturday, the store closes at 1:00.
Why not postpone the signing until then?
The employees can meet the new owners.
В субботу, магазин закрывается в 1:00.
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
Работники могут встретить новых хозяев.
Скопировать
- What do you mean, Drake?
I won't get the money my Aunt Mamie left me for two years, but until then we can make out together somehow
That settles that.
- Что ты имеешь в виду, Дрейк?
Я еще два года не смогу получить деньги, которые оставила мне тетя Мэмми, но до тех пор мы сможем как-нибудь прожить вместе.
Что ж, решили.
Скопировать
For the rest, everything must be pleasant for him until he goes away.
I will try to live until then.
- Digging in?
Что же касается прочего... Все должно доставлять ему радость до самого его отъезда.
Поэтому я буду цепляться за жизнь, сколько смогу.
- Опять закопался?
Скопировать
Whenever he hits that Galloway a swift kick in the pants, I'm for him.
Until then, I ain't saying nothing.
I don't know whether he's gonna act like one or not, but at least he talks like a judge.
Если он вдарит под зад этому Гэллоуэю, я за него.
А пока я ничего не скажу.
Не знаю, как он себя поведет, но, по крайней мере, говорит как судья.
Скопировать
When you can produce a clear title approved by the French courts... we can close the deal.
Until then, gentlemen, good day.
I thought it my duty to warn you.
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права... мы сможем завершить сделку.
А пока, господа, разрешите откланяться.
Я посчитал своим долгом предупредить вас.
Скопировать
-Fine.
Until then, General Grant, why don't you set up camp.. right there?
-Rachel here?
- Хорошо.
А до тех пор, Генерал Грант, вы вполне можете разбить свой лагерь...вот здесь.
- Рэйчел здесь?
Скопировать
Listen, Jon, there's something here I need to go over with you something of Dad's that he left for you.
We can't close his office until then.
Do you think you could come back?
Послушай, Джон, мне нужно обсудить с тобой кое-какие вещи тут папа тебе кое-что оставил.
Без этого мы не можем закрыть его офис.
Ты не мог бы вернуться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов until then (антил зэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы until then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антил зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение